最近過得很痛苦

同一領域但主題不甚相同的書

我買了中文的

也買了英文翻譯過來的中文本

其實基本上我都看了兩次

中文的因為廢話太多了

看第二遍才會讓我搞清楚想要表達的到底是什麼

濃縮之後我覺得有價值的部分大概只有40%(但還是某大師寫的,最近也蠻想去看他作品的)

國外翻譯來的著作因為有很多我不瞭解的名詞

所以才看了兩遍

再細看其架構是非常有條理的

沒有任何一句廢話

 

 

荒人手記裡有一段是寫

某個音樂家總是仔細聆聽他的作品裡是否還有哪個音是可以省略的

 

 

天哪

我覺得任何一個想要寫說明文的人都應該把這句話奉為圭臬

基於我也是虎爛界的嘴砲天王

我實在也想改善我這方面的毛病

不要再有廢話了!!拜託!!

 

 

每次看到言不及義的廢話都讓我感到很痛苦(雖然這本算少的)

尤其言不及義的廢話通常僅僅為了展現自身深厚知識的時候

當你們在慨嘆

平民百姓無法窺其深厚優美的堂奧

最好先看看你們自己寫的東西有多少文人的自負在其中讓我們這些平民百姓看得有多不爽好了

第二痛苦的則是混亂的架構

我記得有一本是一打開我就想把它打入冷宮

真的非常可怕

 

 

中文界好的說明文太少了

更令我下定決心下次都要買國外翻譯過來的著作

才不會踩到地雷

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    asongma 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()